Bat-burqa

© Edurne Herrán, 2012
Bat-burqa / Uni(versal)forms

.rar [routine, arduous routine]

 (Rutina, ardua rutina)
 Proyecto de catalogación de objetos personales envasados al vacío. 

© Edurne Herrán, 2012


Este trabajo es una exploración de las barreras, reales o imaginarias, que nos limitan. Ese estado universal nos atrapa y encorseta por las costumbres de la cultura o los temores dentro de nuestra propia psique. Aparentemente protegidos dentro de nuestros límites, con un simple cambio de perspectiva podemos fácilmente sentirnos oprimidos por la cotidianidad.

Preocupada por la falta de espacio, envaso al vacío mis objetos personales y los fotografío para conservarlos en un archivo digital, comprimido, como los propios objetos capturados. Las dos máquinas que utilizo durante el proceso tienen un cable que se conecta a la toma de electricidad. Además, las dos comprimen la información reduciendo las 3 dimensiones.

Mi fascinación reside en nuestra capacidad de entender cómo nos vemos atrapados y las diversas reacciones que tenemos en este estado. Yo elijo encerrar en bolsas de plástico objetos de uso cotidiano, enseres de cuidado femenino o parte de mi pelo. Esto los deforma y permite que se conserven casi ingrávidos. Son mementos, pequeños recuerdos de mi vida que quiero conservar protegidos por una fina coraza transparente. Todo en una barrera casi invisible que los protege de su fragilidad, y conserva la memoria del momento de mi vida al que pertenecen.

Me defino como una nativa analógica perfectamente adaptada al mundo digital. Alguien obsesionada con el tiempo y el espacio que, por medio de esta especie de “autorretrato ausente” exprime, aplasta y almacena sus objetos en la memoria, ese disco duro humano.

 © Edurne Herrán, 2012
.RAR #1

© Edurne Herrán, 2012
.RAR #2

© Edurne Herrán, 2012
.RAR #3

© Edurne Herrán, 2012
.RAR #4

© Edurne Herrán, 2012
.RAR #5

© Edurne Herrán, 2012
.RAR #6

© Edurne Herrán, 2012
.RAR #7

© Edurne Herrán, 2012
.RAR #8

© Edurne Herrán, 2012
.RAR #9

© Edurne Herrán, 2012
.RAR #10

© Edurne Herrán, 2012
.RAR #12

© Edurne Herrán, 2012
.RAR #14

Clean Slate / Borrón y cuenta nueva

The construction and deconstruction of a relationship. 1024 e-mails from my ex-boyfriend / 638 days.
La construcción y deconstrucción de una relación. 1024 e-mails de mi ex-novio 638 días.



© Edurne Herrán, 2012
Ink + Paper


Error Messages

Internet Error Messages + ruined Polaroid film
Mensages de error de internet + carrete caducado de Polaroids


Error Message #203

Error Message #204

Error Message #301

Error Message #402

Error Message #404

Error Message #417

Error Message #422

Error Message #423

Error Message #500

Error Message #503

.zip



CUBE CULTURA Art Prize 2012 (finalist)

Finalist exhibition / Curro & Poncho Gallery, Zapopan-Mexico.
12/3-13-4-2012


Press: 1 - 2 - 3


The image of the QR codes in the mural will make reference to new technologies, and their visual impact will remind viewers of a laberynth.  Conceptually, the QR code represents the architectural (and technological) barriers that should be suppressed totally by global access.

My latest artistic research has been related to technological barriers and the so-called “Digital Gap- Digital Divide”, mixing new technology with traditional handicraft techniques (QR codes made with textiles, repetitive objects, etc., that are read by standard software and direct the viewer to messages created specifically for my project on the Internet).

The mural could be made of different colors but the contrast between each must allow for proper software legibility of the codes.

As an example in order demonstrated how it would work, the quotations figure temporarily in a blog, but the idea is that they would figure in a website that would generate new codes that would, in turn, be represented on the mural and also result in an increased number of visits to the site.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

La imagen de los códigos QR en el mural hace referencia a las nuevas tecnologías, e incluso su potencia visual nos puede recordar a un laberinto.

Conceptualmente, el código QR representa las barreras arquitectónicas (y tecnológicas) que deben ser suprimidas para un acceso global, sin exclusiones.


En mis últimos trabajos investigo sobre las barreras tecnológicas y la llamada ‘Brecha Digital’, mezclando las nuevas tecnologías con técnicas artesanales tradicionales (códigos QR realizados con textiles, objetos repetidos, etc, que son leídos por la aplicación y nos dirigen a mensajes alojados en Internet creados ex profeso).

Existe la posibilidad de realizar el mural en colores distintos, siempre que se mantenga el contraste necesario para que la aplicación lea correctamente el código.

A modo de boceto, y para que puedan comprobar el funcionamiento, las citas están alojadas en un blog de manera provisional, pero la idea es que puedan alojarlas en su página web (generando unos nuevos códigos, los cuales serán representados en el mural), pudiendo aumentar de esta manera el número de visitas a su página.


8 Bit Cross Stitch (The Digital Divide) :El Ranchito-Workspace-Matadero Madrid:


8 Bit X Stitch (The Digital Divide) - Punto de Cruz a 8 bits (La Brecha Digital)

Proyecto realizado en el espacio de trabajo de 'El Ranchito' en Matadero-Madrid (julio-sept de 2011).
Propuesta de investigación: La Brecha Digital, la distancia que separa a los conectados a las nuevas tecnologías de los que no lo están. 

Por medio de la manufactura (con la técnica artesanal de punto de cruz) de una serie de iconos de las nuevas tecnologías, se establece la medición del tiempo de ejecución de las piezas versus la creación de dicho icono con la ayuda de medios más avanzados. El píxel es sustituido por la puntada, bucle tras bucle, hora tras hora. La paradoja está en que conviven técnicas artesanales tradicionales con gadgets de última generación. Los códigos QR son generados con programas informáticos específicos, y tras ser reproducidos fielmente por medio de hilo grueso de algodón sobre tejido de cañamazo, el dispositivo tecnológico (Smartphone + QR reader app) descifra su mensaje y accedemos a la lectura de la obra. En el momento en que el espectador no posee este tipo de dispositivo tecnológico se produce una fisura que no deja acceder a la información que hay detrás de este código. No hay posibilidad de acceder al canal de comunicación y por tanto el mensaje no es recibido.
© Edurne Herrán, 2011
9 Hours, 12 Minutes

© Edurne Herrán, 2011
10 Hours, 24 Minutes


© Edurne Herrán, 2011
6 Hours, 5 Minutes



© Edurne Herrán, 2011
7 Hours, 16 Minutes



© Edurne Herrán, 2011
4 Hours, 25 Minutes
© Edurne Herrán, 2011
4 Hours, 32 Minutes



© Edurne Herrán, 2011
5 Hours, 51 Minutes

© Edurne Herrán, 2011
5 Hours, 43 Minutes
© Edurne Herrán, 2011
11 Hours, 27 Minutes


© Edurne Herrán, 2011
12 Hours, 48 Minutes



© Edurne Herrán, 2011
6 Hours, 25 Minutes


© Edurne Herrán, 2011
6 Hours, 18 Minutes




© Edurne Herrán, 2011
5 Hours, 51 Minutes



© Edurne Herrán, 2011

© Edurne Herrán, 2011


El Ranchito es un proyecto de investigación y creación promovido por Matadero Madrid que explora alternativas a los formatos convencionales de exhibición y busca nuevos modelos de organización dentro de las instituciones culturales. Este  programa experimental arranca hace poco más de un año y medio cuando se invita a un colectivo de artistas, comisarios y gestores culturales a buscar nuevas maneras de trabajar que permitan evitar la parálisis que provoca la crisis. En estas mesas de trabajo se habla de reformular el sentido de la obra artística y cuestionar temas como la autoría o el papel de los museos o de las instituciones culturales.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
                                                                                                                                               English version

El Ranchito is a research and creativity project sponsored by Matadero Madrid that explores alternatives to conventional formats for exhibition and seeks to find new organizational models within cultural institutions. This experimental program began just over a year and a half ago, when a collective of artists, curators and arts development managers were called to look for new working methods to work around the stand-still caused by the economic crisis.  These round table sessions brought up the idea of rethinking an artwork’s meaning and questioning topics such as authorship and the role of the museum and the cultural institution.






Supported by:
                                                     




Container Inside


El proyecto Container Inside propone ser una zona artística temporalmente autónoma. Un microcosmos que emerge como solución formal para más tarde disolverse y reconstruirse en otro lugar o en otro tiempo. Apuesta al mismo tiempo por la creatividad individual, y su formalización bajo un cuerpo de trabajo colectivo resume fielmente el proceso de trabajo de esta pieza, una célula formada por la energía de casi 100 artistas.
La idea, que surge del 'I Encontro de Artistas Novos Cidade da Cultura', es que el contenedor (container de barco) funcione como espacio de consulta, sala de exposiciones, libro de artista y archivo de material audiovisual y gráfico autoeditado. El proyecto propone, además, incitar la reflexión y el debate sobre la autogestión, la autoedición, la itinerancia y el archivo como soportes activos para la práctica artística contemporánea. 



2011, Técnica mixta
Medidas variables
















CONTAINER INSIDE es más que una pieza. Son casi 160 piezas contenidas en 33 metros cúbicos. Pocos museos pueden permitirse exhibir tal cantidad de trabajos emergentes con esta diversidad y calidad, sobretodo en el momento histórico que vivimos, cuando la cultura parece estar supeditada a las necesidades de otros sectores y el arte joven suele ser el primero en ser relegado de las programaciones institucionales. 
Definir el proyecto es complejo. Bascula entre un museo portátil, espacio de consulta, sala de exposiciones, libro de artista y archivo de material audiovisual y gráfico autoeditado. Es, realmente, un dispositivo de exhibición autónomo e itinerante y actúa como solución formal a los diversos problemas expositivos del arte emergente. El proyecto propone, además de la exhibición de obra, incitar la reflexión y el debate sobre los espacios expositivos intermedios, la autogestión, la autoedición, la itinerancia y el archivo como soluciones operativas ante la crisis económica y el desgaste al que están sometidos los espacios culturales. El proceso de trabajo no podía, ni debía haber sido otro que la autogestión; los artistas además de producir las piezas se ocupan de la producción y el diseño, creando un proyecto versátil y transportable, nómada, preparado para la acción.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
                                                                                                                                             English version
CONTAINER INSIDE is more than one piece. There are almost 160 pieces contained in 33 cubic meters. Few museums can afford to display so much new work of such diversity and quality, especially in these times, when culture seems to be subordinated to the needs of other sectors and emerging art is usually the first to be cut from institutional programmes.
It is difficult to find a straight forward definition of the project. It is a complex balance between a portable museum, a consultation room, an exhibition space and an archive of artist books, audiovisual files and graphics of self-released materials. It is really a device, a standalone “nomadic” display. It operates as a formal solution to the various problems which arise from the exhibitions of emerging art. As well as the display of work, the project encourages reflection on and discussion of: exhibitions in “between spaces” buildings, self-management and self-publishing, the nature of the nomadic and the itinerant, and the files and archives, as operational solutions to the economic crisis (adding to these reflections the pressure and destruction which cultural spaces and institutions have to deal with). The process could not and should not be anything other than self-management. As well as creating the individual pieces, the artists are also responsible for production and design, creating a versatile and portable project; nomadic and prepared for action.